Opptegnelser fra et kjellerdyp
Opptegnelser fra et kjellerdyp | |||
---|---|---|---|
orig. Записки из подполья | |||
Forfatter(e) | Fjodor Mikhailovitsj Dostojevskij | ||
Språk | Russisk | ||
Tilblivelse | 1864 (Julian) | ||
Sjanger | Filosofisk roman | ||
Utgitt | 1864 | ||
Originalutgave | 1864 | ||
Norsk utgave | Opptegnelser fra et kjellerdyp (1990) | ||
Forlag | Solum | ||
Oversetter(e) | Gunnar Opeide | ||
OCLC | 31124008 | ||
Opptegnelser fra et kjellerdyp (også kalt Opptegnelser fra kjellerdypet[1]; russisk: Записки из подполья, Zapìski iz pòdpol'ja) er en kortroman fra 1864 av Fjodor Dostojevskij.[2] Den er av mange ansett for å være den første eksistensialistiske romanen. Den presenterer seg selv som de springende memoarer fra en bitter, isolert, navnløs forteller (ofte omtalt som «kjellermennesket»), en pensjonert embedsmann som bor i St. Petersburg.
I Opptegnelser fra et kjellerdyp reiser Dostojevskij for første gang en rekke politiske og filosofiske spørsmål som senere skulle bli meget viktige i hans forfatterskap og dominere hans største verker. Han skrev dette verket – og verket Vinternotater om sommerinntrykk – på grunnlag av sterke inntrykk han hadde fått under sitt første besøk i Europa i 1862, en reise som for Dostojevskij ble en både uhyggelig og sjokkerende opplevelse fordi det individuelle slik han opplevde det hadde tatt overhånd og helt fortrengt brorskapsfølelsen som han hadde trodd at den franske revolusjonen hadde banet vei for.[1] Opptegnelser fra et kjellerdyp ble derfor det første av flere verk der Dostojevskij «polemiserer mot og parodierer sosialistene og de revolusjonære».[1]
Norske oversettelser
[rediger | rediger kilde]Den første oversettelsen til norsk var basert på en dansk oversettelse gjort av Ejnar Thomassen, og utgitt i 1955 på Land og kirke forlag i en bok med tittelen Kjellermennesket.[3] Utgivelsen fra 1955 inneholder i tillegg til også Dostojevskijs novelle Et latterlig menneskes drøm, som er en fortelling i fem kapitler[3], samt et forord der Thomassen redegjør for Dostojevskijs arbeid med disse to fortellingene samt med det «anonyme menneskes problematikk og lidelser».[3] Allerede i 1947 hadde en norsk oversettelse av Ejnar Thomassens dikterbiografi Dostojevskij : En livsskildring kommet ut på Dreyer forlag, og i den biografien forekommer blant annet verktittelen Opptegnelser fra et kjellerdyp om verket som ennå ikke forelå i norsk oversettelse.[4]
I 1990 kom Gunnar Opeides Opptegnelser fra et kjellerdyp, utgitt på Solum Forlag. Denne oversettelsen inngikk i Solums serie Dostojevskijs samlede verker.[5]
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ a b c Opeide, Gunnar (1974). Stokke, Ragnfrid, red. Russisk litteraturhistorie 1700-1970 : en samling artikler. Oslo: Universitetsforlaget. s. 103–122. ISBN 9140033430.
- ^ Brønnum, Jakob (2003). Kulturhistoriske årstall. Oslo: Pax. ISBN 8252549721.
- ^ a b c Dostoevskij, Fëdor (Fedor Michajlovič) (1955). «(Forsats)». Kjellermennesket. [Oslo]: Land og kirke. «Forlaget har overført Ejnar Thomassens danske former til moderat riksmål.»
- ^ Thomassen, Ejnar (1947). Dostojevskij : en livsskildring. Oslo: Dreyer.
- ^ Dostoevskij, Fëdor (Fedor Michajlovič) (1990). Dostojevskijs samlede verker : Opptegnelser fra et kjellerdyp. Oslo: Solum. ISBN 8256006633.