Peadar Ua Laoghaire
Peadar Ua Laoghaire | |||
---|---|---|---|
Født | april 1839 Clondrohid | ||
Død | 21. mars 1920[1] | ||
Beskjeftigelse | Lingvist, oversetter, katolsk prest, bibeloversetter, skribent | ||
Utdannet ved | St Patrick's College | ||
Signatur | |||
Peter O'Leary (irsk: Peadar Ua Laoghaire; 1839–1920) var en irsk forfatter og prest i den katolske kirke. Han var en av de første forfatterne som skrev på irsk gælisk i moderne tid.
Liv og virke
[rediger | rediger kilde]Bakgrunn
[rediger | rediger kilde]O'Leary ble født i sognet Clondrohid i County Cork, og vokste opp med å snakke Munster-dialekten av irsk i Muskerry Gaeltacht. Han var en etterkommer av Carrignacurra-grenen av O'Laoire-familien til den gamle Corcu Loígde.
Prest
[rediger | rediger kilde]Han studerte ved St Patrick's College i Maynooth og ble ordinert til katolsk prest i 1867. Han ble sokneprest i Castlelyons i 1891, og det var der han skrev sin mest kjente historie, Séadna, og fremførte den som en historie ved bålet til tre små jenter.
Litterært virke på irsk gælisk
[rediger | rediger kilde]Séadna var det første store litterære verket i den nye gælisk-vekkelsen. Den ble publisert som en føljetong i Gaelic Journal fra 1894, og ble utgitt i bokform i 1904. Handlingen i historien gjelder en avtale som skomakeren Séadna inngikk med «den mørke mannen». Selv om historien er forankret i folklore som forfatteren hørte fra shanachies ved bålet i ungdommen, har den også en nær tilknytning til den tyske legenden om Faust.
I tillegg til Séadna skrev O'Leary en selvbiografi kalt Mo Sgéal Féin (My Own Story). I tillegg oversatte han noen historier om middelaldersk gælisk litteratur til moderne irsk, som Eisirt og An Cleasaí, og oversatte en forkortet versjon av historien om Don Quixote til sin lokale dialekt av irsk.
Fader O'Leary ble kjent for sin støtte til ææCaint na Ndaonaææ, det nåværende irske språk, snarere enn noen av de forsøk på å gjenopplive eldre former for irsk. Men han foretok også nøye distinksjoner forskjeller mellom det han så på som god irsk, og dårlig irsk.