Historien til grenlandsmålet
Historien til grenlandsmålet er grundigst skildret i Dalene (1953).
Fonologi
[rediger | rediger kilde]Vokaler i trykksvak stavelse
[rediger | rediger kilde]Mange særkjenne ved grenlandsmålet kommer fram når en ser hvordan de tre trykksvake norrøne vokalene i a u har utviklet seg i grenlandsmålet:
- Norrøn i og u har falt sammen i e.
- Norrøn a har blitt til e, æ og a:
- e når norrøn a sto i slutten av et ord.
- æ foran stående r
- a når norrøn a hadde en konsonant etter seg.
Disse bøyingsmønstrene illustrerer det som har skjedd:
- Norrønt vísa – vísan – vísur – vísurnar > grenlandsk ²viːse – ²viːsa – ²viːser – ²viːsene 'vise'.
- Norrønt gest – gestinn – gestir – gestirnir > grenlandsk ¹jest – ¹jesten – ²jester – ²jestene 'gjest'.
- Norrønt hest – hestinn – hestar – hestarnir > grenlandsk ¹hest – ¹hesten – ²hestær – ²hestane 'hest'.
- Norrønt kasta – kastar – kastaði – kastat > grenlandsk ²kaste – ²kastær – ²kasta – ²kasta 'kaste'.
I norrønt vísa og kasta har trykkveik a blitt til e sist i ordet. I norrønt hestar og kastar har trykksvak a blitt til æ foran r. I norrønt hestarnir har trykksvak a holdt seg som a, og ikke blitt til æ, mens r har falt bort. I norrønt vísan, kastaði og kastat har a holdt seg som a foran konsonantene n ð t, som seinere har falt bort. I norrøn gestinn, gestir, gestirnir, hestinn og hestarnir har trykksvak i blitt til e. I norrøn vísurnar har trykksvak u blitt til e. Når også trykksvak a her har blitt til e, trass i at han er fulgt av en konsonant, har det trulig morfologiske årsaker, ved bortfall av genus-skillet mellom -nir (hankjønn) og -nar (hokjønn).
Konsonanter i trykksvak stavelse
[rediger | rediger kilde]Konsonantbortfallet i trykkveike stavelser er også regelrett:
- Norrøn t og ð har falt bort i trykksvak stavelse.
- Norrøn n har falt bort i trykksvak stavelse, men har nasalert forutgående vokal, som seinere har blitt til a.
Bortfallet av t og ð er illustrert i bøyingsmønstrene over. Bortfallet av n og overgangen til a er illustrert i disse eksemplene:
- Norrønt skálin > grenlandsk ¹skoːɽa 'skåla'.
- Norrønt vísan > grenlandsk ²viːsa 'visa'.
- Norrønt morgin / morgun (akkusativ) > grenlandsk ²mora 'morgen'.
- Norrønt hana (akkusativ) > grenlandsk a 'henne'.
Merk at de doble konsonantene tt og nn ikke faller, men blir til t og n:
- Norrønt gestinn > grenlandsk ¹jesten 'gjesten'.
- Norrønt leiróttr > grenlandsk ²læirete 'leirete'.
Norrøn postvokalisk f, ð, g
[rediger | rediger kilde]Etter vokal representerte norrøn f, ð og g de stemte frikativene [v], [ð] og [ɣ]:
- Norrønt grafa [ˈgrava] 'grave'.
- Norrønt leiða [ˈleða] 'lede'.
- Norrønt draga [ˈdraɣa] 'dra'.
I grenlandsmålet har disse tre konsonantene utvikla seg slik:
- [v] har falt bort mellom norrøn ú og en annen vokal og etter norrøn au, men har ellers blitt stående som v.
- [ð] har alltid falt bort, trulig bortsett fra fremst i enklitiske pronomen, der den har blitt til r.
- [ɣ] har blitt borte eller til sisteleddet i diftongene æu, æi og øy, blant annet slik:
- Bortfall etter norrønt ú, a, au, ei og ey.
- Norrøn ug [uɣ] og óg [oːɣ] > grenlandsk æʉ.
- Norrøn eg [eɣ] > grenlandsk æi.
- Norrøn ǿg [øːɣ] øg [øɣ] > grenlandsk øy.
Her er former som illustrerer noen av endringene:
- Norrønt dúfa [ˈduːva] > grenlandsk ²dʉːe 'due.
- Norrønt rauf [ˈrɒuv] > grenlandsk ¹ræʉ 'rauv'.
- Norrønt grafa [ˈgraven] > grenlandsk ²graːve 'grave'.
- Norrønt tíð [ˈtʰiːð] > grenlandsk ¹tiː 'tid'.
- Norrønt leierða [ˈleierða] > grenlandsk ²læie 'lede'.
- Norrønt þrúga [ˈθruːɣa] > grenlandsk ²trʉːe 'truge'.
- Norrønt dag [ˈdaɣ] (akkusativ) > grenlandsk ¹daː 'dag'.
- Norrønt haug [ˈhɒuɣ] (akkusativ) > grenlands ¹hæʉ 'haug'.
- Norrønt eiga [ˈeiɣa] > grenlandsk ²æie 'eie'.
- Norrømt fugl [ˈfuɣl] > grenlandsk ¹fæʉeɽ 'fugl'.
- Norrønt skóg [ˈskoːɣ] (akkusativ) > grenlandsk ¹skæʉ 'skog'.
- Norrømt vei [ˈweɣ] > grenlandsk ¹væi 'vei'.
Når de stemte frikativene var fulgte av en nasal, har de utvikla seg på et annet vis:
- Norrøn fn [vn] > grenlandsk mn.
- Norrøn gn [ɣn] > grenlandsk ŋn.
Disse formene illustrerer endringene:
- Norrønt nafn [ˈnavn] > grenlandsk ¹namn 'navn'.
- Norrønt ofn [ˈovn] > grenlandsk *¹omn > ¹om 'omn'.
- Norrønt rigna [ˈriɣna] > grenlandsk ²reŋne 'regne'.
På grunn av påvirkning fra bokmåls-basert talemål har uttalemåtar som ¹navn 'navn' og ¹ræin 'regn' blitt dominerende i dag. Merk at også norrønt aun [ɒun] har blitt til oŋn i grenlandsmålet:
- Norrønt hrogn [ˈhroɣn] > grenlandsk ¹roŋn 'rogn (fiskeegg)'.
- Norrønt raun [ˈrɒun] (akkusativ) > grenlandsk ¹roŋn 'rogn, raun (tre)'.
- Norrønt fraunar [ˈfrɒunar] > grenlandsk ²froŋne 'Frogner' (gård i Gjerpen).[1]
Bibliografi
[rediger | rediger kilde]- Dalene, Halver 1953. Lydverket i solumsmålet. (Skrifter fra Norsk målførearkiv ved Sigurd Kolsrud.) Oslo.
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ Jf Rygh, Norske Gaardnavne: http://www.dokpro.uio.no/perl/navnegransking/rygh_ng/rygh_visetekst.prl?s=n&Vise=Vise&KRYSS1186134<n><acr>026970=on