Erwin Ritter von Zach
Erwin Ritter von Zach | |||
---|---|---|---|
Født | 18. apr. 1872 Wien[1] | ||
Død | 19. jan. 1942 (69 år) Nias | ||
Beskjeftigelse | Diplomat | ||
Utdannet ved | Universitetet i Wien | ||
Nasjonalitet | Østerrike | ||
Erwin Ritter von Zach (født 18. april 1872 i Wien i Østerrike, død 19. januar 1942 vest for Nias) var en sinolog fra Østerrike.
Liv og virke
[rediger | rediger kilde]Bakgrunn
[rediger | rediger kilde]Erwin Ritter von Zachs foreldre var den senere Feldmarschall-Leutnant Paul Ritter von Zach (1831–1891) og hans hustru Emilie Stadler von Gestirner. Hans eldre bror var oberst Paul Ritter von Zach (1870–1918).[2]
Hans aristokratiske foreldre flyttet meget rundt om i Europa. Han fikk skolegang i Krakow, Lemberg og Wien, og studerte gresk og naturvitenskaper. Han begynte ved Universitetet i Wien som medisinerstudent, men hørte også forelesninger innen et bredt spekter av fag, blant annet matematikk og kinesisk.
Etter en blindtarmsoperasjon i 1895 flyttet von Zach til Leiden for rekonvalescens. Hens han var de, fulfte han den nederlandske sinologen Gustaaf Schlegels kinesiskundervisning og begynte å studere mandsjuisk og tibetansk.[3]
Diplomat, forsker
[rediger | rediger kilde]Etter å ha publisert to artikler om mandsjuisk grammatikk, bestemte von Zach seg for en karriere innen diplomatiet fremfor som forsker.
Fra 1901 til 1919 var han diplomat i østerriksk-ungarsk konsulartjeneste i Beijing og Singapore. Men under tjenesten fant han tid til omfattende sinologisk forskning.
Erwin Ritter von Zach oversatte nesten hele den kinesiske dikter Li Bais livsverk og samtlige av Du Fus og Han Yus dikt til tysk. Disse oversettelsene ble imidlertid publisert svært spredt, til dels i opplagssvake tidsskrifter.
En del av oversettelsesverket er blitt utgitt samlet hos Harrassowitz.
Internering, død
[rediger | rediger kilde]Under annen verdenskrig ble von Zach internert på Sumatra i Nederlandsk Ostindia. Han omkom senere under den japanske ubåtsenkningen av det nederlandske skipet «Van Imhoff», som transporterte over 400 tyske sivilister med kurs for Ceylon.
Verker i utvalg
[rediger | rediger kilde]- «Weitere Nachträge zum Jucen-Deutschen Glossar Prof. Grube's», i T'oung Pao, bind 8, 1897, s. 107-108
- «Zwei Mandschu-Chinesische kaiserliche Diplome», med Gustav Schlegel, i T'oung Pao, band 8, 1897, s. 261-308
- «Notizen zur Mandschurischen Bibliographie», i T'oung Pao, bind 15, 1914, s. 273-277
- «Einige Bemerkungen zu Erkes' Chinesisch-amerikanische Mythenparallelen», i T'oung Pao, bind 24, 1926, s. 382-383
- «Zum Shanghaier Tz'u-yüan», i T'oung Pao, i bind 24, 1926, s. 384-386
- «Zum Ausbau der Gabelentzschen Grammatik», i Asia Major, bind 3, 1926, s. 288-293, s. 477-490
- «Ferdinand Lessing, Vergleich der wichtigsten Formwörter der chinesischen Umgangssprache und der Schriftsprache», i T'oung Pao, bind 24, 1926, s. 404-405
- «Zum Ausbau der Gabelentzschen Grammatik», i Asia Major, bind 4, 1927, s. 437-443, s. 619-626
- «Einige Bemerkungen zu Lionel Giles' The Lament of the Lady of Ch'in», i T'oung Pao, bind 25, 1928, s. 346-348
- «Zum Ausbau der Gabelentzschen Grammatik», i Asia Major, bind 5, 1930, S. 67-75
- Hightower, James Robert (utg.): Han Yü’s Poetische Werke, oversatt av Erwin von Zach (1872–1942). Harvard University Press, Cambridge/Mass. 1952
- Hightower, James Robert (utg.): Tu Fu’s Gedichte, oversatt av Erwin von Zach. 2 bind. Harvard University Press, Cambridge/Mass. 1952
- Hartmut Walravens (utg.): Li T’ai-po – Gesammelte Gedichte, oversatt av Erwin Ritter von Zach. Harrassowitz, Wiesbaden 2000, ISBN 3-447-04279-6
- Hartmut Walravens, Lutz Bieg (utg.): Li T’ai-po – Gesammelte Gedichte 2, oversatt av Erwin Ritter von Zach. Harrassowitz, Wiesbaden 2005, ISBN 3-447-05158-2
- Hartmut Walravens (Hg.): Erwin Ritter von Zach (1872–1942) – Gesammelte Rezensionen. Chinesische Geschichte, Religion und Philosophie in der Kritik. Harrassowitz, Wiesbaden 2005, ISBN 3-447-05201-5
Litteratur
[rediger | rediger kilde]- Alfred Forke: «Ritter von Zach in memoriam», i: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, bind 97, Heft 1, 1943, s. 1–15
- Alfred Hoffman: «Dr. Erwin Ritter von Zach (1872–1942) in memoriam: Verzeichnis seiner Veröffentlichungen», i: Oriens Extremus 10, 1963, s. 1–60
- Arthur von Rosthorn: «Erwin Ritter v. Zach», i: Almanach der Akademie der Wissenschaften in Wien for året 1943, årg. 93, s. 195–98
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ Gemeinsame Normdatei, besøkt 11. desember 2014[Hentet fra Wikidata]
- ^ 2. Juli 1918 seinen Verwundungen in Mährisch-Ostrau. Aus: Alfred Hoffmann: Gesammelte Gedichte: Die Bücher I bis X der chinesischen Gesamtausgabe in deutscher Fassung S. 277
- ^ E. Bruce Brooks, "Sinologists – Erwin von Zach" hos Wayback Machine (arkivert 30. mars 2012). (Archive), University of Massachusetts, 2007. Accessed 28 November 2011.
Eksterne lenker
[rediger | rediger kilde](de) Verk av og om Erwin Ritter von Zach i katalogen til det tyske nasjonalbiblioteket