Diskusjon:Blodsvernloven
Utseende
Er ikke en mer naturlig norsk oversettelse «blodvernloven» istedenfor «blodsvernloven»? Hvilket begrep brukes i historisk litteratur på norsk? --Wolfmann (diskusjon) 28. jun. 2014 kl. 16:15 (CEST)
Er ikke en mer naturlig norsk oversettelse «blodvernloven» istedenfor «blodsvernloven»? Hvilket begrep brukes i historisk litteratur på norsk? --Wolfmann (diskusjon) 28. jun. 2014 kl. 16:15 (CEST)[svar]