Diskusjon:Balderbrå
Utseende
Etymologi
[rediger kilde]Originaltekst: «Hann er svá fagr álitum ok bjartr, svá at lýsir af honum, ok eitt gras er svá hvítt, at jafnat er til Baldrs brár.» Jeg har grunn til å tro at teksten som er sitert i artikkelen ikke er korrekt oversatt, og at øyenbryn er ment, ikke vipper. Øyenbryn på noen språk:
- (øyen-)bryn (norsk)
- (eye-)brows (engelsk)
- (augen-)brauen (tysk)
- brár (norrønt?)
BjørnN 31. jul 2011 kl. 17:19 (CEST)