Hopp til innhold

Den som graver en grav for andre, faller selv i den

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Den som graver en grav for andre, faller selv i den er et norsk ordspråk. Betydningen er at hvis man prøver å skade noen fysisk eller på andre måter, kan man ende opp med å skade deg selv.

Det har en sterk moralsk betydning som advarer mot ondsinnet oppførsel. Det handler om at ondskap, bedrag eller hevn kan komme tilbake til en selv, ofte på en uventet og uønsket måte. Opprinnelsen til ordtaket kan spores tilbake til flere eldgamle kilder og finnes i ulike varianter på flere språk. En av de tidligste referansene finnes i Salmenes bok 7:16, hvor det står skrevet: "Den grav han har gravd, i den faller han selv, i gropen han har gjort, blir han fanget". Ordtaket finnes også på latin: "Qui fodit foveam alteri, incidet in eam".[1]

Det er tilsvarende ordspråk på andre språk som "Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein" (tysk), "Qui creuse un piège pour autrui y tombe" (fransk), "El que cava una fosa para su prójimo, caerá en ella" (spansk) og "Chi scava la fossa agli altri, ci cade dentro" (italiensk).

Se også:

[rediger | rediger kilde]

Referanser

[rediger | rediger kilde]
  1. ^ Jesper (27. august 2024). «Den der graver en grav for andre, falder selv deri». Udvalgte-Ordsprog.dk. Besøkt 4. desember 2024. 
Autoritetsdata