Referanseløs: Denne artikkelen inneholder en liste over kilder, litteratur eller eksterne lenker, men enkeltopplysninger lar seg ikke verifisere fordi det mangler konkrete kildehenvisninger i form av fotnotebaserte referanser. Du kan hjelpe til med å sjekke opplysningene mot kildemateriale og legge inn referanser. Opplysninger uten kildehenvisning i form av referanser kan bli fjernet.
De håndskrevne tekster Anders Bær og medfangen Lars Hætta skrev på nordsamisk i Agershuus Slaveri ble i 1923 og 1926 publisert i norsk oversettelse av Just Qvigstad. På samisk ble de publisert 1958 av Knut Bergsland, 1982 av Thor Frette og 2019 av Nils Oskal, Johanna Johansen Ijäs og Ivar Bjørklund, under tittelen Muitalusat og på norsk Erindringer. Dette er de eldste tekster som talere av nordsamisk har skrevet ("giehtačállosat leat boarráseamos teavsttat maid davvisámegielagat leat čállán", Muitalusat, 2019, s 9) og beriker kunnskapen om hvordan livet i Guovdageaidnu med omgivelser (Alta, Kvænangen, Skjervøy, Enontekis, Muonio, Karesuando) var i tiden rundt 1840.
I 2013 reiste Kvænangen kommune en minnestein for Anders Pedersen Bær med følgende tekst:
Anders Pedersen Bær (1825-1882)
Deltok i Kautokeino-opprøret 1852 og fikk livsvarig fengsel. Benådet i 1863 og slo seg ned her på Antegieddi. I fengslet skrev han boken "Mu manavuođa muittalusat" - beretningen om sin oppvekst.
"Vi ere Fattige og Rætferdige".
Lei mielde Guovdageainnu stuimmiin 1852 ja dubmehalai eallinahkái giddegassii. Árpmihuvvui 1863 ja ásaiduvai dása Ántegieddái. Giddagasas son čálii girjji "Mu mánnávuođa muitalusat" - iežas bajásšaddama vásáhusaid birra.