Hopp til innhold

Beretningen om de tre kongedømmer

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
(Omdirigert fra «Romansen om de tre riker»)
Beretningen om de tre kongedømmer
orig. 三國演義
Forfatter(e)Luo Guanzhong
SpråkKinesisk skriftspråk
SjangerHistorisk roman, krigsroman
Utgitt14. århundre (julian)


De tre brødrene Liu Bei, Guan Yu og Zhang Fei fra Beretningen om de tre kongedømmer.

Beretningen om de tre kongedømmer (tradisjonell kinesisk: 三國演義, forenklet kinesisk: 三国演义, pinyin: Sānguó yǎnyì) er en kinesisk historisk roman skrevet av Luó Guànzhōng1300-tallet.

Historien er basert på hendelser i de turbulente årene i slutten av Han-dynastiet, og de tre rikers tid (220-280).

Den regnes som en av de fire klassiske romaner i kinesisk litteratur.

Beretningen om de tre kongedømmer støtter seg til historiske kilder som Chen Shous Sanguo Zhi, Liu Yiqings Shishuo xinyu (fra 430), og til Sanguozhi Pinghua, en kronologisk samling av åtti oppdiktede historier fra og med Eden i ferskenlunden til Zhuge Liangs død.

Det fantes mellom femti og seksti skuespill om de tre kongedømmer i Yuandynastiet og tidlig i Ming-dynastiet, og de var for det meste fiksjon, med bare et tynt fundament i virkeligheten. Således kan man si at Beretningen om de tre kongedømmer innebar en sterkere konsentrasjon om sanne historiske kilder enn disse skuespillene. Beretningen gir også en historisk sett riktig oppvurdering av det sørlige Kinas betydning.

De elementene som er fiksjon – noen har anslått dem til 30 prosent av materialet – er tatt fra uoffisiell historieskrivning, Sanguozhi Pinghua, og fra forfatterens egen fantasi. Ikke desto mindre bevarer de en beskrivelse av de sosiale forhold og har en indre logikk som stemmer godt overens med hva man ellers vet om de tre kongedømmers tid. Slik har også disse elementene en historisk «troverdighet», selv om de ikke er historisk korrekte.

Beretningen om de tre kongedømmer har Liu Bei og hans kongedømme i helterollene; dette var typisk for Ming-tiden og gjenspeilte oppfatningen av at Shu Han var det legitime etterfølgerrike til Handynastiet. Dermed blir også rikets motstandere, altså Cao Cao, Sun Quan og deres riker, ofte omtalt nedsettende.

Noen ikke-historiske elementer fra romanen er blitt velkjente og viktige byggesteiner for tradisjonelle kinesiske kulturelle forestillinger.

Oversettelser

[rediger | rediger kilde]
  • C. H. Brewitt-Taylor: Romance of the Three Kingdoms. – Eldre og forkortet oversettelse (1920-tallet).
  • Moss Roberts: Three kingdoms. A historical novel. University of California Press, Berkeley etc. 1991
  • Franz Kuhn: Die drei Reiche. Roman aus dem alten China. Insel-Verlag, Frankfurt am Main 1981 – Eldre og svært forkortet tysk oversettelse.
  • A Manchu Edition of Ilan-gurun-i bithe. Chinese Materials Center, San Francisco 1979 – Mandsjuisk utgave.

Videospillene i Dynasty Warriors-seriene produsert av Koei er basert på hendelser fra Beretningen om de tre kongedømmer.