Ol’ Man River
«Ol' Man River» er en amerikansk sang med melodi av Jerome Kern og tekst av Oscar Hammerstein II. Den var med i musikalen Show Boat fra 1927[1] og kontrasterer datidens afrikansk-amerikanske nød og strev med den uendelige og omsorgsløse strømmen til Mississippi River fra ståstedet til en stuer på en showboat.[2][3] Den blir fremført komplett, én gang, av stueren Joe som reiser med båten. Den blir sunget tre ganger til i korte repriser. Joe tjener som et slags enmanns gresk kor og sangen, når den blir gjentatt, kommenterer handlingen, som om den sier: «This has happened, but the river keeps rolling along anyway».
Sangen er notabel for tre aspekter: Den lyriske pentatoniske skalamelodien, temaene om hardt arbeid og sosial klasse, metaforen til Mississippi og som basssolo (sjeldent i musikaler, soloer med barytoner og tenorer er vanligere).
Forskjellige versjoner
[rediger | rediger kilde]Sangen ble først fremført i den opprinnelige sceneoppsetningen av Showboat 27. november 1927 av Jules Bledsoe, som også sang den i den delvise talefilmen Show Boat fra 1929,[4] selv om denne filmversjonen hadde lite å gjøre med teatermusikalen.
Den mest berømte fremførelsen av den, som fremdeles blir lagt merke til, ble sunget av Paul Robeson i James Whales klassiske filmversjon av Show Boat fra 1936.[5] (Robeson hadde først fremført sangen i London-oppsetningen av musikalen i 1928, i nyoppsetningen på Broadway i 1932 og hadde også spilt den inn på plate med Paul Whiteman's Orchestra tilbake i 1928).
Paul Robeson med orkester spilte den også inn i London 12. september 1930. Den ble utgitt på 78-platene HMV B 3653 (i Storbritannia), HMV X 4603 og på HMV A.L. 2949 (i Norge).
Mange musikere og musikkgrupper har gjort coverversjoner av den, innbefattet The Beach Boys, Ray Charles, Sam Cooke, Jim Croce, Bing Crosby, Screamin’ Jay Hawkins, Al Jolson, Django Reinhardt og Jimmy Ricks and the Ravens. Den blir betraktet som en amerikansk klassiker.
William Warfield sang den i filmversjonen av Show Boat fra 1951,[6] en annen utførelse som har blitt meget berømt (Den ble hans signatursang, og han fremførte den flere ganger på TV).
Den berømte bassangeren i The Temptations, Melvin Franklin, var kjent for å synge den på de fleste konsertene og ble til slutt hans signatursang. Judy Garland, én av de få kvinnelige sangerne som har forsøkt seg på «Ol' Man River», sang en kraftfull utførelse av sangen på sitt TV-show i 1963 og spilte den også inn på plate.
Blant de mindre velkjente sangerne som har fremført «Ol' Man River» på TV, er Dan Travis, Jr., som sang den i TV-biopicen Ziegfeld: The Man and His Women fra 1978 og P.L. Brown, som sang den i Paper Mill Playhouse's versjon av Show Boat,[7] som ble sendt på PBS.
Andregenerasjons melodi
[rediger | rediger kilde]Fra musikalens sang «Cotton Blossom» er notene i frasen «Cotton Blossom, Cotton Blossom» de samme som i frasen «Ol' Man river, dat Ol' Man River», men omvendt.
«Cotton Blossom» ble imidlertid skrevet først og «Ol' Man River» ble skrevet først etter at Kern og Hammerstein II innså at de trengte en sang til å avslutte den første scenen i musikalen med.
Hammerstein II besluttet å anvende idéen om Mississippi River som basis for sangen og bad Kern om å anvende melodien som stuerne sang i «Cotton Blossom», men snu om noe av den og sette tempoet ned. Omsnuingen gav «Ol' Man River» en egenskap av tragedie.
Året var 1927, og få spådde at denne andregenerasjons melodien ville bli populær i De glade 1920-årene, som hadde lysere, glade sanger, slik som «Yes, We Have No Bananas» (1923).
Paul Robesons endringer av sangteksten
[rediger | rediger kilde]Fra 1938 og frem til slutten av sin karriere endret Paul Robeson litt av teksten til «Ol' Man River», da han sang den på recitaler, skjønt aldri faktisk på scenefremførelser av Show Boat[2] (I tillegg til sceneoppsetningene fra 1928 og 1932 opptrådte han i nyoppsetningen i Los Angeles i 1940). Bortsett fra endringen i teksten fra niggers til darkies fortsatte sangen, slik som den ble fremført i filmen fra 1936, å være nøyaktig slik som Hammerstein II opprinnelig skrev den i 1927. Imidlertid, etter 1938, spilte Robeson kun sangen inn slik som i sine konsertrecitaler før 1936.
I énmannsskuespilllet Paul Robeson, av Philip Hayes Dean, er det (kanskje en fiktiv) referanse til endringen av teksten. En usett intervjuer spør Robeson (spilt av James Earl Jones) om originalteksten og han svarer: «Nei, jeg synger ikke på den måten mer».[8]
I filmversjonen fra 1951 samt studioinnspillingen fra 1962 og nypremieren på Lincoln Center i 1966 sang William Warfield kun det innledende verset og teksten til sangens hoveddel, men utelot resten, i motsetning til både Jules Bledsoe (som fremførte den i prologen til filmen fra 1929) og Paul Robeson, som fremførte hele sangen i filmen fra 1936. Delen som Warfield utelot begynner slik:
- «Nigger all work on de Mississippi
- Nigger all work when the white folks play...»
I filmen fra 1936 ble ordet «niggers» endret til «darkies». Helt siden nyoppsetningen i 1946 har uttrykket blitt endret til «colored folks», selv om det har vært nypremierer som har endret teksten til «Here we all work on de Mississippi» og frasen «feared of dyin'» (istedenfor «skeered of dyin») har blitt sunget på innspillinger,[3] notabelt Lawrence Tibbetts versjon fra 1930, Gordon MacRaes versjon fra 1950 (først hørt på The Railroad Hour) samt Frank Sinatras fremførelse fra 1946 (først hørt i filmen Till the Clouds Roll By). Al Jolson synger et vers som begynner med «lots of folks work on the Mississippi».
Her er et par av endringene som Robeson gjorde i teksten i 1938:
- Istedenfor «Dere's an ol' man called de Mississippi,/Dat's de ol' man that i'd like to be...» sangr Robeson «There's an ol' man called the Mississippi,/There's an ol' man I don't like to be...».
- Istedenfor «Ah gets wary/An' sick of tryin',/Ah'm tired of livin'/An skeered of dyin',/But Ol' Man River/He jes' keeps rollin' along!» sang Robeson «But I keeps laffin'/Instead of cryin'/I must keep fightin;'/Until I'm dyin',/And Ol' Man River,/He'll just leep rollin' along!»
I recitalene og i flere av sine innspillinger av sangen utelot Robeson den kontroversielle seksjonen «Niggers all work on de Mississippi» med dens midtre del «don't look up/Don't look down/Don't you dast make/The white boss frown,» etc. samt dens avsluttende del «Lemme go 'way from de Mississippi/Lemme go 'way/from de white man boss,» etc. Robeson hadde imidlertid med en del av denne teksten på sitt album med fire 78-plater med sanger fra «Show Boat» (1932).
Endringene i Robesons konsertutførelser av sangen skiftet portretteringen av Joe vekk fra en resignert og trist rollefigur, som var følsom overfor kreftene i sin verden, til en som uavhengig av tid var berettiget og i stand til å utholde i meget krevende forhold.
Frank Sinatra endret berømmelig «Niggers all work on de Mississippi...» til «Here we all work on the Mississippo...» i en versjon fra før 1946. Hans fremførelse fra 1946 utelot denne seksjonen helt og holdent.
The Temptations byttet ut enhver referanse til white man boss med rich man boss samt «Here we all work when the white boys play» til «Here we all work when the rich boys play».
I 1988 utgav EMI/Angel Records et set på tre CD-plater. Det inneholdt den komplette musikken fra Showboat med Frederica Von Slade, Jerry Hadley, Teresa Stratas og Bruce Hubbard, dirigert av John McGlinn. På dette albumet hørte en den originale teksten til «Ol' Man River» fra 1927 for første gang på en hi-fi/stereoinnspilling.
Gordon MacRaes versjon, slik den ble fremført på The Railroad Hour, endret uttrykket white man boss til big man boss.
Parodier og referanser
[rediger | rediger kilde]- I en episode av Alle elsker Raymond nevner Robert at han fremførte denne sangen under sin tid i high school koret.
- I filmersjonen av James Thurbers Alle tiders helt (The Secret Life of Walter Mitty) fra 1947 fremfører Kaye – under én av Mittys fantasier et nummer kalt «Fashions by Anatol», som inneholder den parodiske (og litt irrelevante) linjen: «Tot dat barge! Lift that veil!», som naturligvis refererer til en kvinnes slør (veil). filmen inneholder også en referanse til Show Boats Gaylord Ravenal ved å ha med en skvens fra en elvebåt på Mississippi, hvor Mitty (Kaye) innbiller seg at han er elvegambleren Gaylord Mitty.
- Den Tunis-fødte og vanligvis tyskspråklige sangeren Roberto Blanco fremførte sangen live på TV på sin syttiårsdag.
- I den første episoden av Boys from the Blackstuff ses Loggo (Alan Igbon) gående ned gatens iført fiskerklær, mens han synger noen få linjer av sangen.
- Under Michael Jordans korte tilbakekomst til profesjonell basketballspilling for Washington Wizardsgjorde den gruppen The Capitol Steps en parodi kalt «Old Man Wizard».
- Under den 76th Academy Awards-utdelingen fremførte Billy Chrystal en parodi på «Ol' Man River» som handlet om filmen Mystic River og dens regissør, Clint Eastwood.
- I en politisk ukorrekt Daffy Duck-tegnefilm opptrer Daffy plutselig som en gammel slave og sier linjen «Tote that barge! Tote dat bale!» på dialekt. I en Snugglepuss-tegnefilm sier Snugglepuss den samme linjen (men ikke på dialekt).
- En parodisk versjon betitlet «Elderly Man River» ble fremført på CBS Radio av Stan Freberg og Daws Butler i 1957. Parodien hånet det som i dag ville bli kalt politisk korrekthet ved at en overdrevent anstendig sensor gjentatte ganger avbryter Frebergs fremførelse av sangen og kritiserer (og insisterer på endringer av) sangtekstens grammatikk og lempelighet.
- I Futurama-episoden Fear of a Bot Planet klager Bender på den mengden arbeid han må gjøre og sier: «Yes Miss Leela, no miss Leela, tote that space barge, lift that space pail».
- I en episode fra den andre sesongen av situasjonskomedien Grace & Favour på BBC fremfører Miss Brahms (Wendy Richard) og Mr. Humphries (John Inman) en versjon av sangen, mens de planter poteter. Den har teksten: «Planting taters/Bake my bottom/And poor old Rumbold/Is soon forgotten/He just keeps plantin'/He just keeps plantin' along».
- I Familien Griffin-episoden Brian Goes Back to College skal Ashley Simpson til å begynne å mime til en sang når den endrer seg til «Ol' Man River».
- I episoden Rasho-Jackson av The Jackson 5-tegnefilmserien fremstiller alle fem brørdrene Jackie Jackson som en piskhåndterende tyrann som roper «Toot that barge, lift that bale». Jackie ser seg selv si den samme tingen, men med en mild, britisk aksent.
- I filmen Joe Versus the Volcano spilles en redigert versjon av Ray Charles' utgivelse mens han klemmer en Grand Danois.
- Heath Ledger hadde den tatovert på sin overarm.
- Sangeren Patti LuPone fremførte den på sin konsert Coulda Woulda Shoulda og påstod at «Det var bare to ting som stod mellom meg og denne rollen».
- I en episode av TV-serien Martin betitlet Dead Men Don't Flush fremfører rollebesetningen «Ol' Man River» rundt den antatt døde rørleggerens lik, mens han sitter på en sofa.
- I en episode av TV-situasjonskomedien Maude synger husholdersken Florida (spilt av Esther Rolle) «Darkies all work while de white folks play», mens hun gjør husarbeid. Hennes politisk korrekte og liberale arbeidsgiver Maude (Beatrice Arthur) skjenner på henne og sier at ordene har blitt endret, hvorpå Florida synger: «Colored folks work on the Mississippi». Maude forklarer at den korrekte nye sangteksten er «Here we all work on the Mississippi, here we all work when the straw boss plays».
- I den animerte kortfilmen Mississippi Hare, hvor en del av handlingen finner sted på en elvbeåt i Mississippi, truer en elvebåtkaptein med navn Colonel Shuffle å kaste Snurre Sprett ut i Ol'Man River.
- En populær uptempo-ballade fra 1933, «Old Father Thames», gjenspeiler noen av prøvelsene i «Ol' Man River», men lovpriser stoiskhet fremfor fortvilelse og resignasjon: «Old Father Thames keeps rolling along,/Down to the mighty sea,/What does he know? What does he care?/Nothing for you or me...» (Tekst og musikk av Raymond Wallace & «Betty O'Hogan» [Lawrence Wright]).
- I en episode av Pantertanter blir det avslørt at Dorothy (Beatrice Arthur) fremførte den på high school. Når hun blir ansporet, leverer hun det berømte fallet på en halv oktav i linjen: «Get a little drunk and you land in jail».
- I The Simpsons-episoden Simpsons Tall Tales spiller Doctor Julius Hibbert en dampbåtkaptein som synger «Ol' Man River».
- Den sære australske popgruppen TISM produserte i 1996 en hitsingle om River Phoenix og hans død betitlet «(He'll Never Be an Ol' Man River».
- Jimmy Velvit spilte inn en versjon betitlet «Old Man River Boogie». Den ble utgitt på hans CD-plate Jimmy Velvit – The Original (Collectables Records COL-5530) i 1995.
Norsk versjon
[rediger | rediger kilde]Ragnvald Skrede har skrevet en norsk tekst. Den norske tittelen er «Elvemannen».
Innspilling
[rediger | rediger kilde]- Lasse Kolstad med orkester Dir.: Gunnar Sønstevold. Arr: Sune Waldimir. Utgitt på 78-platen Musica A 3042 i 1950.[9]
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ IBDB: The offcial source for Broadway information
- ^ a b Amazon.com: The American Musical: Book: Michael Cantor and Laurence Maslon
- ^ a b Lesson: Ol' Man River (Skoleleksjon om Mississippi River), Michael E. Mannapodi, New Covenant Christian School, Ashland, Massachusetts, webside: MassGeo Arkivert 31. desember 2007 hos Wayback Machine. viser frasen «feared of dyin'» istedenfor «skeered of dyin'» som ble sunget i tidligere innspillinger
- ^ Show Boat (1929) – Soundtracks[død lenke] hos Internet Movie Database
- ^ Show Boat (1936) – Soundtracks hos Internet Movie Database
- ^ Show Boat (1951) – Soundtracks hos Internet Movie Database
- ^ "Great Performances" Showboat (1989) – Soundtracks hos Internet Movie Database
- ^ Dean, Philip Hayes: Paul Robeson
- ^ Se plateetiketten